Skip to Main Content
The Student News Site of McCallum High School

The Shield Online

The Student News Site of McCallum High School

The Shield Online

The Student News Site of McCallum High School

The Shield Online

Ana Mejia

Ana Mejia, El Escudo staff

Senior Ana Mejia is a second-year staffer and one of the founding members of El Escudo. Her favorite topics to cover are food reviews, Latino culture, and the benefits of being bilingual. Other organizations Mejia is involved in at McCallum include Mac Youth Dance Company, Fine Arts Academy Ambassadors, Students of Color Alliance, and PALS. 

Ana Mejia de cuarto año es personal de noticiero en su segundo año y miembro fundadora de El Escudo. Sus temas favoritos de cubrir son de comida, cultura Latina, y los beneficios de ser bilingüe. Otras organizaciones que Mejia es parte de en McCallum incluyen Mac Youth Dance Company, embajadora de las bellas artes, alianza de estudiantes de color, y PALS.

All content by Ana Mejia
Chamila Muñoz de Grado 12, en su telefono en la clase de Ms. Nix.

Pantalla adolescentes

Despierta: agarra tu telefono. En la escuela: Juegos de New York Times. Antes de dormir: revisa tu teléfono. Este ciclo es una parte consistente de las rutinas de muchos estudiantes. La tecnología...

Senior Chamila Muñoz, on her phone in Ms. Nix's classroom.

Screen teens

Senior Chamila Muñoz, on her phone in Ms. Nix's classroom.

Este mapa de banderas de América Latina que representa a cada nación por su bandera revela la diversidad de culturas presentes en la región. Ilustración de Presjuri. Consultado en Wikimedia Commons. Publicado nuevamente aquí bajo una licencia creative commons.

Latino no siempre significa Mexicano

La proximidad entre México y los Estado Unidos ha resultado inevitablemente en el intercambio cultural. Mientras que esta admirable fusión promueve unidad, también ha resultado en una asociación general...

This flag map of Latin America representing each nation by its flag reveals the diversity of cultures present in the region. Illustration by Presjuri. Accessed on Wikimedia Commons. Reposted here under a creative commons license.

Latino doesn’t always mean Mexican

Mexico and the United States’s proximity has inevitably resulted in cultural exchange. While this admirable fusion promotes unity, it has also resulted in a general association of Mexican culture with...

Angelina Rowley disfrutó leyendo "House on Mango Street" de Sandra Cisneros porque podía identificarse con la búsqueda del personaje principal para conectarse con la cultura de su familia extendida.

Los cuentos que nos construyen

“La belleza de la literatura es que permite a los lectores ver las cosas a través de los ojos de otras personas", dijo Sanda Cisneros, autora de La Casa en Mango Street. La literatura es una herramienta...

Senior Bella Gonzales connected with Pam Muñoz Ryan's "Esperanza Rising" because the immigration experience of the novel's central character was similar to that of Gonzales's grandmother.

The books that build us

“The beauty of literature is you allow readers to see things through other people’s eyes,” said Sandra Cisneros, author of The House on Mango Street. Literature is a tool utilized to create open...

From the field to the stage

From the field to the stage

Few people recognize how much overlap there is between the McCallum Fine Arts Academy and the McCallum sports teams' extracurriculars. There are students working hard every day to balance their passions...

Desde el campo hasta el escenario

Desde el campo hasta el escenario

Pocas personas reconocen cuánta superposición hay entre actividades extracurriculares de la Academia de Artes Bellas y los equipos de deportes de McCallum. Hay estudiantes trabajando cada día para...

Los estudiantes de El Escudo y Sr. Fuentes con los dueños de Julios enfrente del restaurante.

Julio’s Cafe: un restaurante de la comunidad

En uno de los barrios más antiguos de Austin se encuentra un pequeño restaurante llamado Julio’s Cafe. Localizado en la calle Duval, Julio’s Cafe ha estado sirviendo comida Mexicana a Austin durante...

El 23 de agosto, en respuesta al discurso de odio, los padres de Mac se reunieron en las esquinas de Sunshine y Houston durante el cuarto período. El grupo mostró su apoyo a las comunidades LGBTQ+ y trans ondeando banderas de pride, levantando carteles que hacen referencia a la inclusión y vestidos con colores brillantes.

Latines, cultura, y la comunidad LGBTQ+

La última cosa que se espera de la segunda semana de la escuela es una protesta, especialmente una en contra de los estudiantes de McCallum. Sin embargo, eso fue precisamente lo que la comunidad experimentó...

On August 23, in response to the hate speech, Mac parents gathered on the corners of Sunshine and Houston during fourth period. The group showed their supports for the LGBTQ+ and trans communities by waving pride flags, holding up signs referencing inclusivity, and wearing bright colors.

Latines, culture and the LGBTQ+ community

The last thing you expect in the second week of school is a protest, especially one against the students of McCallum. However, that is precisely what Mac students were faced with on August 22. Protesting...

La estudiante de último año, Sophia González, siente que a medida que se acerca la meta de la escuela secundaria, se vuelve cada vez más difícil encontrar motivación. "Es como si el final estuviera a la vista, pero todavía no ha llegado, y eso puede ser frustrante," dijo Gonzalez.

Senioritis para todos los grados

A medida que se acerca el final del año, los estudiantes de McCallum están afrontando la pérdida anual de motivación que pasa con la llegada del verano. Aunque el sentimiento de senioritis es conocido...

Senior Sophia Gonzalez feels that as the finish line for high school approaches, it becomes harder and harder to find motivation. “It's like the end is in sight, but it's not quite here yet, and that can be frustrating,” Gonzalez said.

Senioritis spreading like wildfire

As the end of the year approaches, McCallum students are facing the yearly loss of motivation as summer comes into sight. Although the feeling of senioritis is known to hit seniors the hardest, students...

Numero Cuatro — Thrift Town: 

Thrift Town, localizado en 5700 Manchaca Rd, tiene una tienda en Austin pero varios en los Estado Unidos. Es más conocido por su servicio de cliente, precios asequibles, y percheros organizados por color. Tienen descuentos dependiendo del color de las etiquetas, días festivos, y la estación. Ahora están ofreciendo 60% descuento en etiquetas moradas y el 21 de Octubre, van a ofrecer 50% descuento en toda su ropa.  Catalina Flores, estudiante de cuarto año, aprecia la organización de thrift town, “Es muy espacioso y no está lleno, y también los vestidores están abiertos, entonces me gusta porque puedo probarme la ropa.”

10 mejores lugares para ir thrifting

Numero Diez — Plato 's Closet Plato's Closet es un buen lugar para vender ropa que ya no quieras usar o tener. Si quieres encontrar ropa mas barata es bueno que vayas en días especiales como labor...

Junior Isabella Hernandez Scott dances with her mother at the quinceañera on Saturday. For Scott, the event made up for her own quince, which was affected by the pandemic. " I’m grateful for the opportunity to participate in something I thought I lost out on," Scott said.

More than a fiesta

McCallum’s Quiñceanera is back and better than ever. For those who don’t know, this long-standing school event is a spin on the traditional Hispanic celebration. A quiñceanera is a commemoration...

Isabella Hernandez Scott de tercer año 
baila con su mamá en la quinceañera Scott disfrutó la oportunidad de la fiesta de McCallum después de que su celebración se vio afectada por la pandemia. "Estoy muy agradecida por la oportunidad para participar en algo que pensé que no hubiera tenido," dijo Scott.

Más que una fiesta

La celebración de quinceañeras organizada por McCallum ha regresado mejor que nunca. Para los que no conocen este evento, es una larga tradición en McCallum en donde se celebran los quince años en...

Austin es una ciudad única con muchas actividades para hacer. Ya sea nadando o yendo a un museo de arte, hay muchas opciones para la próxima vez que te aburras en tu casa o quieras explorar, como Lake Austin.

Una guía para una ‘staycation’ en Austin

Si te encuentras en casa o disfrutando tu quedacasa durante estas vacaciones de primavera, mira la siguiente lista para unas ideas divertidas para aprovechar al máximo tu descanso.  Si quieres...

Many McCallum students enjoy visiting Lake Austin to enjoy nature and stay cool as the weather warms up.

Inspiring the ideal Austin staycation

If you find yourself stuck at home or enjoying a staycation this spring, check out the list below for some fun ideas to make the most out of your time in your home town:  If you're looking to spend...

Freshly made empanadas by junior Clara Hopkins. Hopkins' family recipe dates back to her great-grandparents and today, the dish connects her extended family spread from Argentina to France.

Generational recipes

Many people have generational recipes that bring family members young and old together to make and eat food. These family recipes have also been shared among friends and colleagues, spreading culture and...


Empanadas recien hechas por Clara Hopkins.

Recetas generacionales

Muchas personas tienen recetas generacionales que juntan miembros de familias, jóvenes y viejos, para cocinar y disfrutar la comida. Estas recetas familiares también han sido compartidas con amigos y...

Eric Thatcher posa con un amigo. Thatcher, de cuatro año, que ha sido parte del programa de AISD bilingüe desde el grado kinder, usa su conocimiento mientras trabaja en su negocio de trabajo de cortar yardas.

El beneficio bilingüe

Casi todos conocemos a alguien bilingüe. Ya sean que hablan español con amigos o Japonés en clase, saber dos o más lenguajes se estan rápidamente convirtiéndose en la norma. Aquí en McCallum,...

Senior Eric Thatcher poses with a friend. Thatcher, who has been involved with AISD Dual Language programs since kindergarten, uses Spanish for his job as a landscaper.

The bilingual benefit

Almost all of us know someone bilingual. Whether you speak Spanish with friends or Japanese in class, knowing two or more languages is rapidly becoming the norm. Here at McCallum a significant number...

Cada año Senora Rios-Tiessen y The National Art Honor Society hacen un altar en el frente de McCallum en memoria de sus familias. Muchos estudiantes participaron en las decoraciones.

Celebrando Día de los muertos

Cada año Senora Rios-Tiessen y The National Art Honor Society hacen un altar en el frente de McCallum en memoria de sus familias. Muchos estudiantes participaron en las decoraciones.

Spanish teacher Graciela Rios-Tiessen and National Art Society worked together to make an altar in the main hallway as a way to honor their families. Many students participated in the decorations.

[Photo] Celebrating Día de los muertos

Spanish teacher Graciela Rios-Tiessen and National Art Society worked together to make an altar in the main hallway as a way to honor their families. Many students participated in the decorations.

Un estudiante bilingüe emergente en clase (An emergent bilingual student in class).

The district-wide problem and what McCallum is doing to help

The beginning of the school year is very exciting and emotional for many students. You are able to see your friends and your favorite teachers. But for other students, it is a completely different experience....

Un estudiante bilingüe emergente en clase (An emergent bilingual student in class).

El problema del todo distrito y que hace McCallum para ayudar

El comienzo del año escolar es muy emocionante para muchos estudiantes. Puedes ver a tus amigos y a tus maestros favoritos, pero para otros estudiantes es una experiencia totalmente diferente. Para un...

Los fundadores del Escudo Español desde la izquierda a la derecha: Sr Daniel Fuentes, Mateo Rodriguez, Carlos Aldrete, Tallulah Wilson, Maggie Coulbourn, Liliana Rodriguez, Esme Moreno, Ana Mejia

El escudo español

El programa de periodismo en la preparatoria McCallum es de los mejores en el país, consistentemente año tras año ganando premios y produciendo artículos de alto nivel. Ahora están ampliando su cobertura...

Load More Stories
Donate to The Shield Online
$150
$1000
Contributed
Our Goal

Activate Search
Ana Mejia